You knew what you was doing when you married in that direction.
Ho sentito che ti sei sposato.
I heard you tied the knot.
Non ti sei sposato in chiesa?
Didn't you get married in a church?
Sei sposato, hai un figlio, sembra che tutta la tua vita sia sistemata...
You're married, you got a kid, it looks like your whole life is set down...
Un minuto fa eri scapolo, ora sei sposato.
A minute ago a bachelor, now you're married.
Quando ti sei sposato, a dodici anni?
Jesus, Cantwell, when did you get married?
In un altro sei sposato con tua moglie.
In another, you're married to the same woman.
Ti sei sposato una sola volta, allora?
So you've just been married the one time then?
Beh... sei un chirurgo e quindi hai il delirio di onnipotenza, sei presuntuoso, sei sposato con il lavoro.
You're a surgeon, so you got the God complex, the "married to the job" thing.
Da quanto tempo sei sposato, Nick?
How long have you been married, Nick?
(Non sei sposato con Amy Sullivan.)
You are not married to Amy Sullivan.
Io non potrei sopportare che tu rimanessi per sempre ingabbiato solo perchè sei sposato.
I couldn't bear for you to feel that you must forever remain at a stand just because you're married.
Insomma, d'un tratto sei sposato e devi comportarti in modo del tutto diverso.
I mean, suddenly you get married and you're supposed to be this entirely different guy.
(Sei sposato, hai un figlio,...) (...vivi nel villaggio vicino, sei al verde e ti voglio aiutare.)
I know you're married and have a child. I know that you live in the next town, that you're broke and that I'd like to help you.
Non posso credere che non sei sposato.
I can't believe you're not married.
In quell'articolo ho letto che sei sposato e hai un figlio.
So I read in that article that you're married with a kid.
Ricordo che all'epoca pensavo a come quasi tutti gli uomini che io ammiravo di più... Quindi tu ti sei sposato perché gli uomini che ammiravi lo erano?
I remember thinking at the time... that so many of the men that I admired most... that their lives were dedicated to something greater than themselves.
Ti ho detto tutto di me e Maricruz, e tu non mi puoi nemmeno dire che sei sposato?
I tell you everything about me and Maricruz, and you can't even tell me you're married?
Sei fuggito con una ragazza appena conosciuta e ti sei sposato!
You ran off with a girl you barely know and got married.
Mio Dio, sei fuggito via con una ragazza appena conosciuta e ti sei sposato.
My god, you ran off with a girl you barely know and got married.
Non sappiamo neanche se sei sposato.
We don't even know if you're married.
Ti sei sposato già una volta.
Come on, man. You've been married.
Tu perchè non ti sei sposato, zio Andy?
How come you're not married, uncle Andy?
Okay, dicono, lo sai, prima di sei sposato e avere dei figli, vuoi andare a vivere in India per un anno.
Okay, say, you know, before you're married and have children, you want to go live in India for a year.
. voleva sapere se sei sposato.
Wanted to know if you were married.
So che tecnicamente sei sposato ora ma non significa che debbano vivere qui.
I know that you are technically married now......but that does not mean that they have to live here.
Quella dove non sei sposato con me?
The one where you're not married to me?
Tu, caro mio, non sei sposato con una santa.
You, my dear, are not married to a saint.
Non lo so, hai figli, sei sposato?
You have any kids or anything?
Ho una domanda per te: perche' a 30 anni non sei sposato?
I got a question. Why aren't you married, at 30?
Gia', ma tua versione e' che sei sposato.
Yeah, well, your side is married.
Sei sposato o roba del genere?
I don't get it. You married or something?
Sei sposato con una bella bionda non ebrea?
You're married to a nice blonde shiksa?
Tu hai una nuova moglie, ti sei sposato.
You have a new wife. You're married.
Lo sai che lavoro ha fatto dopo che ti sei sposato?
You know the kind of work she did after you married?
sei sposato con una donna molto istruita e ricca sfondata, che prepara ottimi kugel e ha due bellissime tette.
You're married to a well-bred woman who is loaded. Makes a nice, flaky kugel, has a beautiful rack.
Si', sai, sei sposato, divorziato, vedi qualcuno?
Yeah, you know, are you married, divorced, seeing anyone?
Giacché ci siamo, perché non le dico che sei sposato con una draghessa sputafuoco e che hai dei piccoli ciuchini draghettini mutanti.
Well, while I'm at it, why don't I tell her that you're married to a fire-breathing dragon and you have little, mutant donkey-dragon babies.
Beh, almeno non ti sei sposato la settimana scorsa.
Well, at least you didn't get married last week.
Scommetto che sei sposato o che hai la ragazza.
I bet you're married or have a girlfriend.
Sei sposato, non dovresti sentirlo nemmeno tu.
You're married. It should be no-sided.
Per quale cazzo di motivo ti sei sposato vestito di blu?
Why the fuck did you get married in your dress blues?
Immagino che quando sei sposato da tanto tempo, provi cose nuove.
Dude, I guess when you've been married that long, you gotta mix it up a little bit.
Ti sei sposato prima di me, bastardo.
Ha, ha. You beat me to the altar, you bastard.
Un giorno sei sposato con la tua anima gemella, poi lo vedi trasformarsi in qualcun altro.
One day you're married to your soul mate, then you watch them turn into someone else.
Quell'affare e' made in Cina, per la miseria ma quando sei sposato da tanto tempo come noi...
The darn thing's made in China, for cripes' sake but when you've been married this long you look for anything to spice things up.
Che hai trovato una ragazza e che ora sei sposato.
That you found a girl and you're married now
8.1586110591888s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?